ขอแสดงความยินดีนักศึกษาจบหลักสูตรภาษาญี่ปุ่นรุ่น 1/2558
ขอแสดงความยินดีกับนักศึกษาจบหลักสูตรภาษาญี่ปุ่นรุ่น 1/2558
Posted by ดร.ถาวร งามตระกูลชล on 2015?4?18?
ขอแสดงความยินดีกับนักศึกษาจบหลักสูตรภาษาญี่ปุ่นรุ่น 1/2558
Posted by ดร.ถาวร งามตระกูลชล on 2015?4?18?
เรียนภาษาญี่ปุ่นกับ www.tokyojuku.com
BY Dang Sensei (ดร. ถาวร งามตระกูลชล ????????????????)
การใช้คำจากรากศัพท์??Amai (หวาน/อ่อนหัด)
???? (amayakasu)?ตามใจ?
???? (amaembou) ?ขี้อ้อน?
ช่วงเริ่มต้นของปี ผู้เขียนมีโอกาสเดินทางไปโอซาก้าและแวะเข้าโตเกียวเยี่ยมเยียนเพื่อนร่วมรุ่นสมัยเรียนที่ญี่ปุ่น ระหว่างเดินคุยกับเพื่อนผ่านสวนสาธารณะเล็กๆใกล้ๆที่พัก เห็นเด็กเล็กชาวญี่ปุ่นหกล้มในสวน คุณแม่ซึ่งยืนอยู่ใกล้กำลังพยายามบังคับให้ลูกลุกขึ้นด้วยตัวเองโดยคุณแม่ยืนรอจนกว่าลูกจะลุกขึ้นได้ เพื่อนชาวญี่ปุ่นสนทนากับผู้เขียนว่าเคยเห็นในสังคมไทย เมื่อเห็นลูกหกล้มลงในลักษณะนี้ คุณแม่จะรีบเข้าไปประคองและอุ้มเด็กขึ้นมาทันที เพื่อนชาวญี่ปุ่นเห็นว่าสังคมไทยเลี้ยงลูกแบบตามใจมากเกินไปซึ่งแตกตรงจากสังคมญี่ปุ่นที่เลี้ยงลูกแบบเข้มงวด ฝึกให้ช่วยตัวเองให้ได้มากที่สุดตั้งแต่เด็ก เพื่อนตั้งคำถามว่า ???????????????????????????????????????Amayakasarete sodatta kodomo no seikaku to kibishiku sodate rareta kodomo no seikaku to wa dou chigau no desuka. (อุปนิสัยของเด็กที่เลี้ยงดูโดยถูกตามใจและอุปนิสัยเด็กที่ถูกเลี้ยงดูมาอย่างเข้มงวดมีความแตกต่างกันอย่างไร) ดูเหมือนเพื่อนต้องการเปรียบเทียบอุปนิสัยของเด็กสองกลุ่ม ผลการพูดคุยสรุปได้ว่า เด็กที่ถูกตามใจจะมีนิสัย ????(wagamama) ?เอาแต่ใจตนเอง? ส่วนเด็กที่เลี้ยงมาอย่างเข้มงวดจะมีนิสัย ??????? (gaman ga dekiru) ?สามารถอดทนต่อสิ่งที่พบเจอได้? การสนทนาข้างต้นทำให้นึกถึงสำนวนที่น่าสนใจนำมาพูดคุยกันในครั้งนี้ สำนวน ???? (amayakasu) ซึ่งแปลว่า ?ตามใจ? นอกจากสำนวนดังกล่าวแล้วยังมีสำนวนที่มาจากรากศัพท์เดียวกันที่น่าสนใจนำมาเรียนรู้ร่วมกัน นั้นคือสำนวน ????(amaembou) ซึ่งแปลว่า ?ขี้อ้อน? ลองดูตัวอย่างการใช้ต่อไปนี้
ตัวอย่างที่ 1 สำนวน???? แปลว่า?ตามใจ?
???????????????????
Wakai oya wa shibashiba kodomo o amayakashimasu.
พ่อแม่วัยหนุ่มสาวมักจะตามใจลูกๆ
???????????????????????????
Shain o amayakasu koto to manzoku saseru koto wa akiraka ni chigaimasu.
การตามใจพนักงานกับการทำให้พนักงานเกิดความพึงพอใจมีความแตกต่างกันอย่างชัดเจน
?????????????????????????????????????10??????????
Sh?hizei-ritsu ga konnani hikui no wa, kokumin o amayakasu koto ni narimasu. Keizai ga kibishikute mo 10-p?sento ni agerubeki desu.
อัตราภาษีบริโภค(VAT)ที่อยู่ในระดับต่ำเช่นนี้ถือว่าเป็นการตามใจประชาชน ซึ่งแม้ว่าเศรษฐกิจจะเข้มงวดก็ควรต้องปรับเพิ่มขึ้นไปที่ 10%
ตัวอย่างที่ 2 สำนวน????แปลว่า?ขี้อ้อน?
???????????????????
Kare wa sabishigariya de nakimushi de amaenb? desu.
เขาเป็นคนขี้อ้อนซึ่งขี้เหงาและขี้แย
????????????????????????????
Wagaya no shironeko yukichan wa, totemo amaenb? na neko-san desu.
เจ้ายูกิแมวสีขาวของบ้านเราเป็นแมวที่ขี้อ้อนมากๆ
????????7????
Amaenb? na kanojo no 7tsu no tokuch?
ลักษณะเด่น 7 ประการของเธอ (แฟนหญิง) ที่มีนิสัยขี้อ้อน
สำนวนทั้งสองมาจากรากศัพ์เดียวกัน คือคำว่า ?? (amai) ?หวาน (รสชาติ)? หรือ ?อ่อนหัด (การกระทำ)? เช่นตัวอย่างประโยคว่า ?????(amai okashi) ?ขนมหวาน??และ ???????????(Kyanseru kitei ga amai) ?ระเบียการยกเลิกมีความหละหลวม(ไม่เข้มงวด)? หรือจากรากศัพท์คำว่า ??? (amaeru) ซึ่งแปลว่า ?อ้อน? เช่นตัวอย่างประโยค???????????????(Watashi wa kanojo ni amaeru tsumori desu.) ?ฉันตั้งใจที่จะอ้อนเธอ? มาสนุกกับสำนวนภาษาญี่ปุ่นเหล่านี้ และอย่าลืมทดลองใช้ดู แล้วพบกันใหม่ มีคำถามส่งมาที่ drthavorn@yahoo.com ครับ
(หมายเหตุ- ภาพประกอบถ่ายจากบนรถไฟชินกันเซ็นขณะวิ่งผ่านฟูจิด้วยกล้องมือถือIPHON6+)
เรียนภาษาญี่ปุ่น กับ www.tokyojuku.com
By Dang Sensei (ดร. ถาวร งามตระกูลชล ????????????????) ผู้อำนวยการโรงเรียนสอนภาษาญี่ปุ่นโตกียวยูกุ ศรีราชา
การใช้สำนวนสแลงเกี่ยวกับผู้ชาย
???? (Ikemen) ?ผู้ชายที่หน้าตาดี?
???? (Ikumen) ?ผู้ชายที่ทั้งทำงานและเลี้ยงลูก?
หลังฤดูใบไม้ร่วงเข้าสู่ฤดูหนาวในประเทศญี่ปุ่นจะเป็นช่วงที่ชาวญี่ปุ่นทุกคนได้สนุกสนานกับการเล่นหิมะโดยเฉพาะการเล่นสกีและสโนว์บอร์ดตามภูเขาต่างๆ ฤดูกาลที่เปลี่ยนแปลงในแต่ละช่วงเวลาทำให้นึกถึงสำนวนภาษาญี่ปุ่นที่มีการเปลี่ยนแปลงได้ตามยุคสมัยและมักมีสำนวนใหม่ๆเกิดขึ้นตลอดเวลา ภาษาเหมือนสิ่งมีชีวิตที่มีการเกิดใหม่และปรับเปลี่ยนไปตามยุคสมัยและตามความนิยมในช่วงนั้นๆ บางสำนวนเป็นคำสแลงในภาษาญี่ปุ่นและจะหายไปจากภาษาพูดในที่สุดเมื่อหมดความนิยมไป เสมือนชีวิตที่มีการเกิดแก่เจ็บตาย ซึ่งภาษาก็มีบริบทแบบเดียวกับชีวิตเช่นนั้น เมื่อช่วงที่ผู้เขียนเดินทางมาฮิโรชิม่าในช่วงวันพ่อที่ผ่านมา ผู้เขียนได้พบกับเพื่อนชาวญี่ปุ่นและพูดคุยกันถึงการเปลี่ยนแปลงของภาษาญี่ปุ่นในยุคต่างๆ และได้เห็นถึงสำนวนแปลกๆเกี่ยวกับผู้ชายหลายสำนวนที่น่าสนใจ เช่นสำนวน ???? (Ikemen) ซึ่งแปลว่า ?ผู้ชายที่หน้าตาดี? และสำนวน???? (Ikumen) ซึ่งแปลว่า ?ผู้ชายที่ทั้งทำงานและเลี้ยงลูก? จึงอยากจะนำมาถ่ายทอดให้ได้รับรู้และนำไปใช้ประโยชน์กัน ลองดูพร้อมตัวอย่างประโยคเพื่อการทำความเข้าใจที่ง่ายขึ้น
ตัวอย่างที่ 1 สำนวน ???? (Ikemen) ?ผู้ชายที่หน้าตาดี?
?????????????????????????????
Tabon hakase wa ikemen seijika meikan o kaou to honya ni kimashita.
ดร.ถาวรมาที่ร้านหนังสือเพื่อจะหาซื้อหนังสือรวบรวมรายชื่อนักการเมืองหน้าตาดี
???????????????????????????????????????
Anata ga ?kono hito wa ikemenda? to omou toki ni, donna tokuch? de s? handan shite imasu ka?
คุณพิจารณาด้วยคุณลักษณะพิเศษแบบไหนเมื่อคิดว่า ?คนๆนี้เป็นผู้ชายหน้าตาดี?
ตัวอย่างที่ 2 สำนวน ???? (Ikumen) ?ผู้ชายที่ทั้งทำงานและเลี้ยงลูก?
?????????????????????????????
Saikin, ?ikumen? muke no samazama na sh?hin ga hanbai sarete imasu.
ระยะหลังๆนี้ มีสินค้าหลากหลายที่มุ่งเน้นไปที่ลูกค้ากลุ่ม ?ผู้ชายที่ทั้งทำงานและเลี้ยงลูกด้วยตัวเอง?
?????????????????????????????????
Ikura ?ikumenb?mu? to iwaretemo, madamada kish? na sonzai nano desu.
แม้จะถูกกล่าวว่า “อยู่ในยุคบูมของผู้ชายที่ทั้งทำงานและเลี้ยงลูก?มากเพียงใดก็ตาม (ผู้ชายลักษณะเช่นนี้)ก็ยังมีอยู่น้อยมากๆ (หาได้ยาก)
สำนวนทั้งสองมาจากการผสมคำสองคำรวมกันกลายเป็นสำนวนที่น่าสนใจ กล่าวคือ สำนวน ???? Ikemen จะมาจากการผสมคำระหว่างคำว่า ????iketeru ที่แปลว่า ?เท่ / cool / ใช้ได้ดี? กับคำว่า ? men ที่แปลว่า ?หน้าตา? หรือ Menที่แปลว่า ?ผู้ชาย?อย่างใดอย่างหนึ่ง ส่วนสำนวน ???? Ikumen จะมาจากการผสมคำระหว่างคำว่า?? ikusei ที่แปลว่า ?การเลี้ยงดู??กับคำว่า ? men ที่แปลว่า ?หน้าตา? หรือ Menที่แปลว่า ?ผู้ชาย?อย่างใดอย่างหนึ่ง นอกจากนี้ยังมีสำนวนอื่นๆที่เกี่ยวข้องกับผู้ชายที่น่าสนใจเช่น สำนวน????futsumen ซึ่งแปลว่า ?ผู้ชายธรรมดาทั่วไป? สำนวน?????kakkomen ที่แปลว่า ?ผู้ชายเท่มีเสน่ห์? สำนวน????? (Bimyomen) ที่แปลว่า ?ผู้ชายที่ไม่ค่อยเปิดเผยตัวเอง? สำนวน???? damenzu ซึ่งแปลว่า ?ผู้ชายใช้ไม่ได้? (สำนวนนี้มาจากการผสมคำระหว่างคำว่า??dame ที่แปลว่า ?ใช้ไม่ได้? กับ Men ที่แปลว่า ?ผู้ชาย?) มาสนุกสนานกับสำนวนภาษาญี่ปุ่นเหล่านี้ และอย่าลืมทดลองใช้ดู แล้วพบกันใหม่ มีคำถามส่งมาที่ drthavorn@yahoo.com นะครับ
โรงเรียนสอนภาษาญี่ปุ่นโตเกียวยูกุ (ในการควบคุมดูแลของกระทรวงศึกษาธิการ)
เลขที่ 28 ศรีราชานคร6 ศรีราชา ชลบุรี 20110 (ตรงข้ามรพ.พญาไท ศรีราชา) โทร 038-310315 แฟ็ค 038-310316 ฮอตไลน์ 081-8634424, 081-9455082 E-mail: tokyojuku@gmail.com
หลักสูตรภาษาญี่ปุ่น ชั้นต้น กลาง สูง / บริการล่าม แปลเอกสาร / ?????????????
?ขอบคุณภาพประกอบจาก www.fukei-kabegami.com)
#ภาษาญี่ปุ่นกับ Dang Sensei (http://www.facebook.com/dang.sensei)
?ดร. ถาวร งามตระกูลชล ?????????????????
การใช้สำนวน ?ความเสี่ยง/หวั่นเกรง/ กังวล?
??osore / ?? kiken /???fuan?
สถานการณ์น้ำท่วมในกรุงเทพเมื่อหลายปีก่อน ทำให้ประชาชนในสมัยนั้นต้องอพยพหนีเข้าจังหวัดชลบุรีและพัทยา เพื่อนๆชาวญี่ปุ่นส่งทั้งอีเมล์และโทรศัพท์สอบถามด้วยความเป็นห่วง ในช่วงนั้นสนามบินสุวรรณภูมิเป็นที่กังวลกันว่าอาจโดนน้ำท่วมด้วย แต่สื่อต่างๆในสมัยนั้นยืนยันว่าไม่ท่วมแน่นอน ดังเช่นสื่อภาษาญี่ปุ่นฉบับหนึ่งกล่าวว่า?????????????????????????????????????????????????Sora no omote genkan, Suwannapumukuukou demo Kassoro ga shinsui suru osore ga aru koto kara, kouzui taisaku ga kyouka sareteiru. (แม้แต่สนามบินสุวรรณภูมิซึ่งเป็นประตูด่านหน้าเหนือน่านฟ้าก็ตาม จากการที่รันเวย์ของสนามบินมีความเสี่ยงจากน้ำท่วม จึงมีการเพิ่มความสำคัญของมาตรการป้องกันน้ำท่วมเป็นอย่างดี)?ประโยคข้างต้นจะเห็นถึงสำนวนที่แสดงความหมายว่า ?ความเสี่ยง? ฉบับนี้ผมจึงขอเสนอสำนวนที่มีความหมายดังกล่าวที่ใช้กันมาก 3 สำนวนคือ???osore / ?? kiken /??fuan?ลองดูตัวอย่าง
1) ตัวอย่างสำนวน???osore ความเสี่ยง/หวั่นเกรง
???????????.
Bofuu ni naru osore ga aru.
มีความเสี่ยงที่จะเกิดพายุฝนรุนแรง
??????????????????
Osore wo shiranai ripota to kameraman
ผู้สื่อข่าวและช่างภาพใจถึงไม่หวั่นเกรง
2) ตัวอย่างสำนวน??? kiken ความเสี่ยง/อันตราย
????????????????????????????????
Kare wa hoshu no koto wa wakatteitaga, hanzai no kiken wa wakatteinakatta.
เขารู้ว่ามีค่าตอบแทน แต่ไม่รูว่ามีความเสี่ยงในทางของอาชญากรรม
3) ตัวอย่างสำนวน???fuan? กังวล/เป็นห่วง
???????????????????????????
Hajimete hikoki ni noru koto wo fuan ni omou no wa fushizen dewanai.
ความรู้สึกกังวลเกี่ยวกับการขึ้นเครื่องบินเป็นครั้งแรก ไม่ถือว่าเป็นเรื่องผิดปกติธรรมชาติ
สำนวนทั้งสามข้างต้นจะใช้แสดงถึงความเสี่ยงที่เป็นความห่วงใยหรือกังวลในสิ่งที่ยังไม่เกิดขึ้น แต่มีโอกาสเกิดขึ้นได้สูง สำนวนแรกใช้เป็นคำนามที่สามารถนำไปใช้ร่วมกับ ga aru. ???(แปลว่า ?มี?)ได้ ส่วนสำนวนที่สองและสาม สามารถใช้เป็นทั้งคำนามหรือคำคุณศัพท์ได้ตามแต่รูปแบบประโยคที่สร้างขึ้น ทดลองใช้ดู
โดย ดร. ถาวร งามตระกูลชล ????????????????
ผู้อำนวยการโรงเรียนสอนภาษาญี่ปุ่นโตกียวยูกุ ศรีราชา
การใช้สำนวน ????bekarazu / ????? bekarazaru
กับความหมายว่า ?ห้าม? / ?ไม่ควร?
เดินเล่นอยู่สถานีรถไฟชิงชูกุ กรุงโตเกียวในเย็นวันหนึ่ง ผ่านหน้าร้านหนังสือเล็กๆในสถานีรถไฟ และมีป้ายเขียนติดที่แผงหนังสือไว้ว่า????????????Zasshi o tachi yomu bekarazu.(ห้ามยืนอ่านนิตยสาร) ประโยคนี้แสดงสำนวนการห้ามปรามไม่ให้ปฎิบัติสิ่งใดสิ่งหนึ่ง สำนวนที่แสดงการห้ามในประโยคนี้คือ ?????bekarazu มีความหมายว่า ?ห้าม? และสำนวนที่มีความหมายคล้ายคลึงควรเรียนรู้คู่กันไปคือ ??????bekarazaru ซึ่งมีความหมายว่า ?ไม่ควร? ลองดูตัวอย่างการใช้นะครับ
1. ตัวอย่างการใช้ ?????ในความหมายว่า?ห้าม?
??????????
Te o fureru bekarazu.
ห้ามจับ(สัมผัส)
??????????
Katakoto o shinzu bekarazu
ห้ามเชื่อการพูดจาแบบเด็กๆ(พูดด้านเดียว)
?????????
Hana o toru bekarazu.
ห้ามเด็ดดอกไม้
2. ตัวอย่างการใช้ ??????ในความหมายว่า?ไม่ควร?
?????????????.
Sore wa ?u bekarazaru jijitsuda.
นั้นเป็นเรื่องจริงที่ไม่ควรปกปิด
????????????
Iu bekarazaru koto o iu
พูดในสิ่งที่ไม่ควรพูด
??????????????????????????
Shiken ga benky? no shigeki to naru koto wa arasou bekarazaru jijitsudearu
เรื่องการสอบเป็นการกระตุ้นให้ขยันเรียนนั้น ถือว่าเป็นเรื่องจริงที่ไม่ควรต้องนำมาขัดแย้งกันอีกแล้ว
ตัวอย่างทั้งสองสำนวนมีการใช้วางข้างหลังคำกริยารูปพจนานุกรม มีความหมายที่อยู่ในลักษณะของการห้ามปรามไม่ให้ปฎิบัติ แต่ ?????มักใช้เขียนในป้ายประกาศ ซึ่งจะมีความหมายที่แรงกว่า ????? จึงแปลเป็นภาษาไทยด้วยคำว่า ?ห้าม? ที่แรงกว่า คำว่า ?ไม่ควร??ทดลองใช้ดูนะครับ แล้วพบกันใหม่ มีคำถามส่งมาที่ drthavorn@yahoo.com
โรงเรียนสอนภาษาญี่ปุ่นโตเกียวยูกุ (ในการควบคุมดูแลของกระทรวงศึกษาธิการ)
เลขที่ 28 ศรีราชานคร6 ศรีราชา ชลบุรี 20110 (ตรงข้ามรพ.พญาไท ศรีราชา) โทร 038-310315 แฟ็ค 038-310316 ฮอตไลน์ 081-8634424, 081-9455082 E-mail: tokyojuku@yahoo.com
หลักสูตรภาษาญี่ปุ่น ชั้นต้น กลาง สูง / บริการล่าม แปลเอกสาร / ?????????????
โดย ดร. ถาวร งามตระกูลชล ???????????????
ผู้อำนวยการโรงเรียนสอนภาษาญี่ปุ่นโตกียวยูกุ ศรีราชา
การใช้สำนวน ?ยุบ ยกเลิก เลิก?
????kaisan suru ???? haishi suru
วันก่อน เพื่อนชาวญี่ปุ่นโทรมาแสดงความห่วงใยถึงปัญหาการเมืองไทย ซึ่งในขณะนั้นนายกรัฐมนตรีเพิ่งประกาศยุบสภาและยอมคืนอำนาจแก่ประชาชน ผมได้เห็นข่าวในสื่อญี่ปุ่นระบุว่า ???????????????????????????????????Yinrakku shush? wa gikai o kaisan suru to hy?mei shi, chikaku senkyo ga okonawa reru mit?shi desu.(นายกรัฐมนตรียิ่งลักษณ์ประกาศยุบสภา และคาดว่าจะจัดการเลือกตั้งขึ้นในเร็ว ๆ นี้) สำหรับประโยคนี้ทำให้เห็นถึงสำนวนที่น่าสนใจนำมาเรียนรู้อยู่สำนวนหนึ่ง ????kaisan suru ซึ่งมีความหมายว่า ?ยุบ เลิก? และเพื่อการเรียนรู้คู่ จะขอนำสำนวนที่มีความหมายคล้ายกันอีกสำนวนหนึ่ง คือ ???? haishi suru (ยุบ ยกเลิก) มาเรียนรู้ควบคู่ไปด้วย ลองดูตัวอย่างต่อไปนี้?
1) ตัวอย่างสำนวน????kaisan suru (การยุบ เลิก)
????????
Kaisha o kaisan suru.
ยุบบริษัท
??? ?????????
Shukai wa ju ji ni kaisan shita.
การประชุมเลิกเมื่อ 10 นาฬิกา
????????????
Keisatsu ga demo o kaisan saseta.
ตำรวจสลาย(ทำให้เลิก)การเดินขบวนประท้วง
2) ตัวอย่างสำนวน ???? haishi suru (ยุบ ยกเลิก)
?????????????????
Aru kanshoku o haishi shinakereba naranai.
ต้องยุบตำแหน่งงานในรัฐบาลบางตำแหน่ง
???????????????
Wareware wa shikei o haishi subeki de aru.
เราควรยกเลิกการลงโทษด้วยการประหารชีวิต
???????????????????
sono k?z? o haishi shite kosutodaun o suru.
ลดค่าต้นทุนโดยยกเลิกโครงสร้างนั้น
ทั้งสองสำนวนให้ความหมายเดียวกันว่า ?ยุบ ยกเลิก เลิก? ใช้เป็นคำกริยาทั้งคู่ แต่สำนาน????kaisan suru มีลักษณะพิเศษอยู่ประการหนึ่ง คือจะแสดงการยุบ ยกเลิก หรือเลิก ที่ทำให้เกิดการแตกกระจาย จึงมักใช้กับกรรมที่มีลักษณะเกิดจากการรวมตัวกันของคน เช่นการประชุม องค์กร สภา การประท้วง เป็นต้น ทดลองใช้ดู แล้วพบกันใหม่ มีคำถามส่งมาที่ drthavorn@yahoo.com นะครับ
โรงเรียนสอนภาษาญี่ปุ่นโตเกียวยูกุ (ในการควบคุมดูแลของกระทรวงศึกษาธิการ)
เลขที่ 28 ศรีราชานคร6 ศรีราชา ชลบุรี 20110 (ตรงข้ามรพ.พญาไท ศรีราชา) โทร 038-310315 แฟ็ค 038-310316 ฮอตไลน์ 081-8634424, 081-9455082 E-mail: tokyojuku@yahoo.com
โดย ดร. ถาวร งามตระกูลชล ????????????????
ผู้อำนวยการโรงเรียนสอนภาษาญี่ปุ่นโตกียวยูกุ ศรีราชา
การใช้สำนวน ???? kikkake/?? Keiki
กับความหมาย ?จาก (โอกาสที่)? ?จาก (เหตุการที่) ?
เดือนที่ผ่านมามีเพื่อนชาวญี่ปุ่นหลายคนพิชิตยอดเขาฟูจิ 3,776 เมตร เชื่อกันว่ามีผู้ปีนภูเขาฟูจิครั้งแรกในปีพ.ศ. 1206 โดยนักบวชท่านหนึ่ง ซึ่งสมัยก่อนเชื่อกันว่าเป็นภูเขาศักดิ์สิทธิ์จึงห้ามเพศหญิงขึ้นเขา(ปัจจุบันเพศหญิงขึ้นได้) ภูเขาฟูจิกลายเป็นที่ท่องเที่ยวที่สำคัญแห่งหนึ่งของประเทศญี่ปุ่น และเมื่อวันที่ 22 มิถุนายน พ.ศ. 2556 องค์การยูเนสโกประกาศให้ภูขาไฟฟูจิเป็นมรดกโลกทางวัฒนธรรม เพื่อนเล่าให้ฟังว่าการปีนภูเขาฟูจินี้ ต้องเตรียมตัว ฟิตซ้อมร่างกายอย่างเต็มที่ เพื่อนกล่าวถึงสาเหตุที่ทำให้อยากปีนเขาว่า???????????????????????????????Natsu no karui tozan wo kikkake ni, watashi wa yama nobori ni kyomi wo motsu you ni natta. (จาก (โอกาส) ที่ได้ปีนเขาที่ไม่สูงนักตอนหน้าร้อน ทำให้ผมสนใจการปีนเขาขึ้นมา) จากประโยคข้างต้น มีสำนวนที่น่าสนใจนำมาคุยกันในครั้งนี้ สำนวนว่า ????kikkake ซึ่งมีความหมายว่า ?จาก….? และสำนวนอื่นที่มีความหมายเดียวกัน นำมาเรียนรู้คู่อีกสำนวนหนึ่ง คือ ??Keiki ลองดูตัวอย่างนะครับ
1) ตัวอย่างสำนวน ???? kikkake ในความหมายว่า ?จาก (โอกาสที่)?
???????????????15???????????????
Aru shinbunkiji wo kikkake ni shite, jugonenmae no aru dekigoto wo omoidashita.
จากบทความหนึ่งในหนังสือพิมพ์ ทำให้นึกถึงเหตุการณ์หนึ่งเมื่อยี่สิบปีก่อน
????????????????????????????????????
Aru nihonjin to tomodachi ni natta koto ga kikkake de, nihon ryugaku wo kangaeru youni natta.
จาก (โอกาส) ที่ได้เป็นเพื่อนกับชาวญี่ปุ่นคนหนึ่ง ทำให้คิดเรื่องเรียนต่อญี่ปุ่น
????????????????????????
G?zen no deai ga mata k?y? o hajimeru kikkake to natta.
จากการพบกันโดยบังเอิญ กลายเป็นโอกาสที่ทำให้เริ่มต้นมิตรภาพกันอีกครั้ง
2) ตัวอย่างสำนวน ?? Keiki ในความหมายว่า ?จาก(เหตุการที่) ?
???????????????????????????????
Kono saigai wo keiki ni shite, watashi no kazoku demo bousaitaisaku wo kyouka suru koto ni shita.
จากภัยพิบัติครั้งนี้ ครอบครัวเราจึงหันมาเอาจริงเอาจังกับมาตรการป้องกันภัย
??????????????????????????????????????
Tenkyo wo keiki ni, Thavorn hakase mo ima made no shigoto wo yamete jibun no mise wo motsu kesshin wo shita.
จากการย้ายที่อยู่ใหม่ ดร.ถาวรจึงลาออกจากงานที่ทำมาตลอด แล้วเปิดบริษัทของตนเอง
?????????????????????????????????
Kondo no nyuin wo keiki toshite, kongo wa teikikenshin wo kichinto ukeyou to omotta.
จากการป่วยเข้าโรงพยาบาลในครั้งนี้ ทำให้ตั้งใจว่าจากนี้ไปจะไปตรวจสุขภาพประจำปีอย่างสม่ำเสมอ
ทั้งสองสำนวนมีความหมายเดียวกันว่า ?จาก…..? แต่มีความแตกต่างกันเล็กน้อยโดยสำนวนแรก???? kikkake จะใช้กับบริบทของ ?จาก?ที่มาจาก ?โอกาสต่างๆ? ส่วนสำนวนหลัง ?? Keiki ใช้กับบริบทของ ?จาก? ที่มาจาก ?เหตุการต่างๆ? ที่เกิดขึ้น ทดลองใช้ดูนะครับ แล้วพบกันใหม่ มีคำถามส่งมาที่ drthavorn@yahoo.com
โรงเรียนสอนภาษาญี่ปุ่นโตเกียวยูกุ (ในการควบคุมดูแลของกระทรวงศึกษาธิการ)
เลขที่ 28 ศรีราชานคร6 ศรีราชา ชลบุรี 20110 (ตรงข้ามรพ.พญาไท ศรีราชา) โทร 038-310315 แฟ็ค 038-310316 ฮอตไลน์ 081-8634424, 081-9455082 E-mail: tokyojuku@yahoo.com
หลักสูตรภาษาญี่ปุ่น ชั้นต้น กลาง สูง / บริการล่าม แปลเอกสาร / ?????????????
โดยดร. ถาวร งามตระกูลชล ????????????????
ผู้อำนวยการโรงเรียนสอนภาษาญี่ปุ่นโตกียวยูกุ ศรีราชา
การใช้สำนวน ?????????
Darake , Mamire
กับความหมาย ?เต็มไปด้วย..? ?..ติดเต็มไปหมด?
วันสงกรานต์ของไทยในเดือนเมษายน ชาวญี่ปุ่นรู้จักกันในนามของ ?วันประเพณีรดน้ำ?????Mizukakematsuri หรือวันปีใหม่ไทย ดังภาษาญี่ปุ่นที่ปรากฎในเอกสารท่องเที่ยวไทยที่จำหน่ายในญี่ปุ่นมีประโยคที่กล่าวว่า ?????????????????????????????????????????????????Maitoshi shigatsu jusan nichi kara jugonichi made, Thai kyureki no shinnen wo iwau ?Songklan? to iu mizukakematsuri gaThai zendo de okonawaremasu. (วันที่13-14เดือนเมษายนของทุกปีมีประเพณีรดน้ำที่เรียกว่า?สงกรานต์? ซึ่งเป็นการเฉลิมฉลองปีใหม่แบบโบราณของไทยทั่วทั้งประเทศไทย) แต่หลังเสร็จงานประเพณีสงกรานต์มักมีชาวบ้านบ่นว่า ????????????????????Songklan Matsuri shuryogo no doudo ga gomidarake (ถนนหลังเสร็จงานประเพณีสงกรานต์จะเต็มไปด้วยกองขยะ) เป็นคำบ่นเบาๆจากชาวบ้านที่อาศัยอยู่ในบริเวณพื้นที่เล่นน้ำสงกรานต์ แต่คำบ่นนี้ทำให้เห็นสำนวนที่น่าสนใจ คือ ???darake ซึ่งมีความหมายว่า ?เต็มไปด้วย? และยังมีสำนวนอื่นที่มีความหมายเดียวกันสมควรเรียนรู้คู่ไปด้วย คือ???mamire ลองดูตัวอย่างนะครับ
1) ตัวอย่างสำนวน ????ในความหมายว่า ?เต็มไปด้วย..?
??????????????????????????????????
Watashi ga nihongo de kaita machigai darake no tegami wo watanabesan ni naoshite
moraimashita.
ฉันให้คุณวาตานาเบะช่วยแก้จดหมายเขียนด้วยภาษาญี่ปุ่นซึ่งผิดเต็มไปหมด
???????????????????????????
Youchie no kodomotachi wa kouen de dorodarake ni natte asondeimasu.
พวกเด็กๆจากโรงเรียนอนุบาลเล่นกันจนโคลนเปรอะเต็มตัวที่สวนสาธารณะ
???????????????????????????
Hokoridareke, Gomidarake, Chidarake, Haidarake, Anadarake
เต็มไปด้วยฝุ่น เต็มไปด้วยขยะ เต็มไปด้วยเลือด เต็มไปด้วยเถ้าถ่าน เต็มไปด้วยรูพรุน
2) ตัวอย่างสำนวน ????ในความหมายว่า ?….ติดเต็มไปหมด?
????????????????????????????????????????
Somchaisan wa Bangpakong kougyoudanchi no kojo de mainichi hokorimamire ni natte hatarateimasu.
คุณสมชายทำงานที่โรงงานในนิคมอุตสาหกรรมบางปะกงจึงมีฝุ่นติดเต็มตัวทุกวัน
??????????????????????
Asemamire ni natte undou suru no wa tanoshii koto desu.
การออกกำลังกายจนเหงื่อออกเต็มตัวไปหมดเป็นเรื่องน่าสนุก
????????????????????
Yashirosan wa doromamire no kutsu wo haiteimashita.
คุณยาชิโระสวมรองเท้าที่เต็มไปด้วยโคลน
ทั้งสองสำนวนมีความหมายว่า ?ติดเต็มไปหมด เต็มไปด้วย? และใช้ตามหลังคำนามเช่นเดียวกัน แต่มีข้อแตกต่างบางประการสำหรับเฉพาะสำนวน???mamire จะไม่สามารถใช้กับคำนามที่มีความหมายเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงของร่างกาย เช่นรอยแผลของร่างกาย(?Kizu) รอยเหี่ยวย่นของผิว(??Shiwa) ฉะนั้นจึงไม่นิยมใช้ ????Kizumamire??????Shiwamamire ?ทดลองใช้ดูนะครับ แล้วพบกันใหม่ มีคำถามส่งมาที่ drthavorn@yahoo.com
โรงเรียนสอนภาษาญี่ปุ่นโตเกียวยูกุ (ในการควบคุมดูแลของกระทรวงศึกษาธิการ)
เลขที่ 28 ศรีราชานคร6 ศรีราชา ชลบุรี 20110 (ตรงข้ามรพ.พญาไท ศรีราชา) โทร 038-310315 แฟ็ค 038-310316 ฮอตไลน์ 081-8634424, 081-9455082 E-mail: tokyojuku@yahoo.com
หลักสูตรภาษาญี่ปุ่น ชั้นต้น กลาง สูง / บริการล่าม แปลเอกสาร / ?????????????
โดย ดร. ถาวร งามตระกูลชล ????????????????
ผู้อำนวยการโรงเรียนสอนภาษาญี่ปุ่นโตกียวยูกุ ศรีราชา
การใช้สำนวน ???? No you na / ??? Mitai
กับความหมาย ?เหมือนดัง? ?เหมือนกับ?
วันเด็กแห่งชาติทั้งของไทยและญี่ปุ่นมีวัตถุประสงค์ที่ตรงกันคือการให้ความสำคัญต่อเยาวชนที่จะเป็นกำลังสำคัญของชาติในอนาคต ส่วนในเรื่องความแตกต่างเมื่อมองมิติด้านวันเวลาในการจัดงาน วันเด็กของไทยจะจัดในเดือนมกราคม ในขณะที่ประเทศญี่ปุ่นจัดในเดือนพฤษภาคม นอกจากนี้ความแตกต่างอีกประการหนึ่งที่ระบุไว้ในสื่อของประเทศญี่ปุ่น คือ ??????????????2013?1?12???????????????????????????????????????????????????????????????Thai ni mo kodomo no hi ga arimasu. 2013 nen 1 gatsu 12 nichi ga Thai no kodomo no hi deshita. Nihon no you ni Koinobori no you na kazari tsuke wa arimasenga, Kodomo ni purezento nado wo agetari, suru mita desu. (ในประเทศไทยก็มีวันเด็กเช่นกัน โดยวันที่ ๑๒ เดือนมกราคม ปี ๒๐๑๓ ถือเป็นวันเด็ก แม้ไม่มีการประดับประดาด้วยเครื่องประดับเหมือนกับโคยโนโบริ (ปลาคราฟไต่ขึ้น)เหมือนในประเทศญี่ปุ่นก็ตาม แต่ก็ดูเหมือนว่าจะมีการให้ของขวัญและสิ่งของอื่นๆแก่เด็ก) ประโยคข้างต้นทำให้เราได้เห็นถึงความแตกต่างของมิติด้านพิธีการวันเด็กของไทยกับญี่ปุ่นได้อย่างชัดเจน ประโยคข้างนี้มีสำนวนที่น่าสนใจเรียนรู้อยู่ ๒ สำนวนคือ ???? No you na (เหมือนดัง) และ ??? Mitai (เหมือนกับ) ซึ่งมีความหมายที่คล้ายกัน ลองดูตัวอย่างครับ
1) ตัวอย่างสำนวน ???? No you na (เหมือนดัง)
?????????
E no you ni utsukushii mura.
หมู่บ้านที่มีความสวยงานเหมือนดังภาพวาด
????????????
Ponpu no you ni sadou suru.
มีการทำงานเหมือนดังเครื่องปั๊มน้ำ
2) ตัวอย่างสำนวน ??? Mitai (เหมือนกับ)
?????????????????????
Thavorn Hakase no musume wa otoko mitai na aruku kata wo suru.
บุตรสาวของ ดร.ถาวร มีวิธีการเดินที่เหมือนกับผู้ชาย
?????????????????
Koori mitai ni tsumetaku shinai de kure yo.
กรุณาอย่าทำตัวมีจิตใจเย็นช้าเหมือนกับน้ำแข็ง
สำนวนทั้งสองข้างต้นมีความหมายในลักษณะเดียวกัน และบางครั้งก็ยังสามารถใช้แทนกันได้ แต่เมื่อมาดูความหมายแบบลึกแล้วจะมีความแตกต่างกันเล็กน้อย กล่าวคือ สำนวนแรก(???? No you na (เหมือนดัง)) จะให้ความหมายแสดงความเหมือนที่รับรู้ได้จากการมองเห็นได้ด้วยตา ส่วนสำนวนที่สอง(??? Mitai (เหมือนกับ)) จะให้ความหมายแสดงความเหมือนที่เป็นเชิงเปรียบเทียบด้วยความรู้สึก ทดลองใช้ดูนะครับ แล้วพบกันใหม่ มีคำถามส่งมาที่ drthavorn@yahoo.com
โรงเรียนสอนภาษาญี่ปุ่นโตเกียวยูกุ (ในการควบคุมดูแลของกระทรวงศึกษาธิการ)
เลขที่ 28 ศรีราชานคร6 ศรีราชา ชลบุรี 20110 (ตรงข้ามรพ.พญาไท ศรีราชา) โทร 038-310315 แฟ็ค 038-310316 ฮอตไลน์ 081-8634424, 081-9455082 E-mail: tokyojuku@yahoo.com
หลักสูตรภาษาญี่ปุ่น ชั้นต้น กลาง สูง / บริการล่าม แปลเอกสาร / ?????????????